Here’s what I’ve translated.

I translate works from Italian to English, with a particular focus on modern Italian literature and philosophical thought. My major current translation project is an open access website where we are publishing the first complete translation of Luigi Pirandello’s short stories, the Novelle per un anno. I co-edit and co-direct that digital humanities project, Stories for a Year (see button below), in addition to the published works I have translated myself.

Below you will find a list of the works I’ve translated and, where possible, links to those translations.

I also publish work related to translation studies, which you can find listed in the Publications section.

Fiction

  • Roman Ghosts by Luigi Malerba (novel). With Miriam Aloisio. New York: Italica Press, 2017.

  • “A Christmas Dream” (“Sogno di natale”) by Luigi Pirandello. In Stories for a Year, eds. Lisa Sarti and Michael Subialka. Digital Edition, 2022: https://www.pirandellointranslation.org/a-christmas-dream

  • “Two Characters Looking for a Story” by Marcella Di Franco (short story). With Enza De Francisci and Lisa Sarti. PSA, 33 (2020-2021): 250-262.

    “The Son’s Side (The True Story of the Six Characters)” by Paolo Puppa (dramatic monologue). With Enza De Francisci and Lisa Sarti. PSA, 33 (2020-2021): 263-275.

  • “A Conversation with My Mother” by Luigi Pirandello (short story). Translated with Miriam Aloisio. PSA, 26 (2013): 97-107.

Philosophy

  • “Schopenhauer and Leopardi: A Dialogue between A and D” by Francesco De Sanctis (philosophical dialogue). Translated in Michael Subialka, Modernist Idealism: Ambivalent Legacies of German Philosophy in Italian Literature. Toronto: University of Toronto Press (2021); pp. 199-237.

  • “Italian Philosophy in Relation to European Philosophy” by Bertrando Spaventa (philosophical essay). In The Renaissance from an Italian Perspective: An Anthology of Essays 1860-1968. Ed. Rocco Rubini. Ravenna, Italy: Longo, 2014; pp. 45-110.

  • “The Italian Crisis of the 1500s and the Link between the Renaissance and the Risorgimento” by

    Benedetto Croce (philosophical essay). In The Renaissance from an Italian Perspective: An Anthology of Essays 1860-1968. Ed. Rocco Rubini. Ravenna, Italy: Longo, 2014; pp. 161-170.

  • The Art of Remembering by Giovan Battista Della Porta (treatise). Translated with Miriam Aloisio, Gregory Baum, Elizabeth Fiedler, and Maggie Fritz-Morkin. Eds. Frederick De Armas and Armando Maggi. Ravenna, Italy: Longo, 2013.

Criticism

  • “Why Six Characters Matters Today” by Rino Caputo, Roberto Cavosi, Marco Gambino, Martina Marzi, Bradford A. Masoni, and Sarah Zappulla Muscarà (interviews). With Catherine Charles and Enza De Francisci. PSA, 33 (2020-2021): 214-223.

  • “Impressionism and the ‘Feeling of Disquietude’ in Luigi Pirandello’s Pictorial Imaginary” by Carlo Di Lieto (essay). Translated with Lisa Sarti. In Pirandello’s Visual Philosophy: Imagination and Thought across Media. Eds. Lisa Sarti and Michael Subialka. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 2017; pp. 49-63.

  • “Image of the ‘Grotesque’” by Luigi Pirandello. Pirandello Studies, 35 (2015): 103-105.